Ведь трудно, да, не может быть иначе,
А кто сказал, что будет нам легко.
И часто лицемерие, как сдача,
Горечью ляжет на мое плечо.
Но нам нести свой крест-предназначенье,
И не сломаться, не скатиться в грязь,
Я для удара кулаки сжимаю,
Так хочется ударить между глаз.
Как трудно удержать себя от драки
И за зубами придержать язык,
Бывает сложно справиться с собою
И всех своих врагов благословить.
Лишь только в укрепляющем Иисусе,
Его лишь слово и Его любовь,
Дает возможность многого добиться,
Не зря текла Его Святая Кровь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.