Вечер был, и ночь и день
Райский сад, запретный плод,
А под деревом, как тень
Искуситель - змей живёт.
Ему зрить невыносимо,
Холодеет в теле кровь,
Когда Ева идёт мимо,
А в глазах горит любовь.
Как она мила, красива,
Не сказать, не описать.
Вот Адама вдруг игриво,
Начинает целовать.
А ещё всего труднее
Ему слышать: "С нами Бог".
И шипит он: " Я умнее,
Я бы дать свободу мог.
Разве можно жить законом?
Нет свободы, где закон!
Смех звучит порою стоном,
Богу надо бить поклон.
Разве можно быть счастливым,
Когда слышишь лишь запрет?
И не может быть правдивым,
Постоянно слово нет.
Так под тенью древа лёжа,
Размышлял закона враг,
И решил он Еве тоже,
Показать - с законом - крах.
А потом Адам холённый,
По следам придёт за ней.
Жизнь творят по сути жёны,
Хотя помнят лишь мужей.
Любит женщина ушами.
И змей сладко ей запел: -
"Запрещать, возможно, ль даме,
Чтобы дух любви звенел?
Ты умна, открой же глазки,
Пред тобой запретный плод,
Бог рассказывал вам сказки:
Мол, кто съест его, умрёт.
Если хочешь стать богиней,
Обойди закона грань.
Плод запретный сладкий ныне,
Так вкуси - богиней стань!".
И она вкусила томно,
Ах! Как сладок был запрет:
Счастье стало вдруг огромным,
Всё забыла в тот момент.
Дала, есть Адаму тоже
Беззаконие, творя,
Но проходит все, похоже,
Как закат, или заря.
В душах праздных жутко стало,
Мир огромный стал у края,
Сердце в пятки вдруг упало.
И Бог выгнал их из рая.
А теперь метели свищут,
Зной бьёт тело, холода,
От добра – добра не ищут,
Надо помнить нам всегда.
Валерий Кириогло,
Коряжма, Россия
Валерий Георгиевич Кириогло, Член интернационального Союза писателей, драматургов и журналистов. сайт автора:личная страница
Прочитано 3576 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!