Замечаем мы нечасто -
Жизнь наполнена контрастом.
Наша жизнь полна историй,
Рассказать которых стоит.
Есть земля, но есть и небо.
Есть и быль, но есть и небыль.
Есть и правда, есть и ложь,
Что-нибудь да и найдешь.
Есть и свет, но есть и тьма,
Есть свобода и тюрьма.
Всему противоположность
Своя есть, да в том и сложность.
И чтоб что-то выбирать,
Нам придется познавать.
Лишь познав добро и зло,
Нам поставят - "Зачтено".
Выхода другого нет -
Жизнь есть Университет.
Коль уродства не встречаешь,
Как ты красоту узнаешь?
Как бы ты познал добро,
Не испытывая зло?
Как бы силу оценил,
Если б слабым ты не был?
Ты тогда измерил легкость,
Когда тяжесть превозмог ты,
Все познается в контрасте -
И несчастие, и счастье.
Есть и смелость, есть и страх,
Гордость, и смиренье в прах,
Есть предательство и верность,
Есть скачки и равномерность.
Есть незнание и знанье,
И от знания - незнанье,
Что дороже знаний всех,
Есть провал и есть успех.
Отдых есть и состязанье,
Милость есть и наказанье.
Верный шаг есть и ошибка,
Есть гримаса, есть улыбка.
Самодеятельность и праздность,
Безопасность и опасность,
Долгота и быстротечность,
Есть и время, есть и вечность.
В каждом свойстве есть урок.
Так задумал Господь Бог.
Он тебе все это дал,
Чтобы ты себя познал.
А познавший стал, как змей
Мудрым до скончанья дней.
А познавши, приходи,
Жизнь у Бога получи.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".