Я принял, принял твёрдое решение
Решил я изменится раз и навсегда
Насколько только это всё серьёзно?
Об этом знал лишь только Бог да я.
Я знаю в сердце разочарованье
От поражений тех прошедших дней
Но что я мог поделать с моей жизнью?
С бессмысленною суетой моей.
Один, одна и снова тяжкая борьба
Чрез дисциплину сил, беспомощность ума,
Все мои силы и ресурсы на исходе
И невозможно просто отцепиться от греха
Как страшно сделать этот небывалый шаг
Вокруг тебя так одиноко, страшно
И кажется тебе, что ты слабак.
Что тебе трудно, никому не важно.
Сдаться иль кому - то стать послушным?
Возможно ли так поступать вообще?
Ведь ты принял другой уже путь, лучше
Зачем же погибать в сей темноте!?
Перед тобой гигантский поток лавы
Стекающий с людьми в потоки тьмы
И все кричат, давай же иди с нами,
Что выберешь и с кем же пойдешь ты?
Сейчас ли сдашься Богу, в покаянии!?
Пока ты жив, спасенья выбор есть!
Приди к Иисусу, за твой грех страдал Он!
Сердцем прими евангельскую весть!
Слабак, там кто-то дерзко напевает,
А кто-то вновь кричит тебе конец
Но Иисус тебе спасенье предлагает
Жизнь вечную Господь даёт, венец!
Сдаваться ли нам или умирать
С нечистыми в грехах глазами,
Нет сил уже бороться и потеть,
И невозможно справится нам с вами.
Зачем всё время оставаться нам в плену?
Освободить Бог хочет нас и дать спасенье!
Знает Господь проблему и нужду
Ведь сколько в жизни разных сотрясений!
------------------------------------------
Комментарий автора: Верхняя часть т.к простым людям
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!